2013-08-16

Chinese Mid-Autumn Festival Bringing Art and Perfection of Life (Grand Prosperity and Peace from "Full Moon, Spring Blossom" – Master and Pupils Joint Exhibition by Lee Sun-Don & Ma Sing Ling)

"There are many traditional festivals in China. One of them is Mid-Autumn Festival (中秋節) on the fifteenth day of the eighth lunisolar month, which is in September or October.
Mid-Autumn Festival 2013 is on September 19.

Chinese people will have a three-day holiday from September 19 to 21, and go home from every corner of the country and the world to meet with family, have dinner with them, admire the full moon and eat moon cakes. "(Quoted from Internet)

Chinese people believe a full moon is a symbol of peace, prosperity and family reunion. 
In Artist and Art Director of Art Revolution Taipei, Master Sun Don Lee (李善單) depicted the moon in his series of work such as "Moon Series" a prosperity, peace and family reunion could be realized in a secular world through Buddha's method.-- 


Sun Don Lee (李)'s work

Moon Series / Appreciate a Luminous Moon More Than a View for a Thousand Miles of the Secular World
Year: 2008  Medium: Oil on Canvas Size: 89.5x89.5 cm(40F)

More Information, please visit X-Power Gallery's web site.

 
 
Ma Sing Ling
Floral Moon Duet/Opening with Golden Luck
Ma Sing Ling
Floral Moon Duet/Opening with Golden Luck
Acrylic on Canvas 145 X 145cm 2013 new series "


Award Winning:
1. Selected for Solo Exhibition in the Exhibition 2008 Autumn, Gallery Gabrichidze, Brussels, Belgium.
2. Invited Exhibition at the 27th International Autumn Salon, Lunéville, France.

----
Professor Sun Don Lee's pupils, 3 young potential artist, Manihoo, Singway, and Ling Ling, follow the essence of moon - the perfection of life, creating a series of work "Floral Moon Duet" and other admirable works; which will be exhibited in the "Full Moon, Spring Blossom" in X-Power Gallery in Taipei, Kaoxiong during 8/17 - 9/22 (Taipei) and 10/5 - 11/24 (Kaoxiong).
This is an exhibition following the grand exhibition of Habour City Gallery at Hong Kong (香港), and Master Lee's new series "Wonderful Clouds" are highly expected especially after his retreat at China's Mount Wutai in Shan Xi province.

















































.
--
In Chinese old story, there is a hare living in the moon and pound medicine by a tree. On Mid-Autumn Festival, you might see the shadow of hare on the bright moon.  

Chinese children learn Mandarin from pictures and stories, while using idiom in few words (normally 4 or 6 words) could depict the condition precisely.

One idiom about hares is ..[守shou3 株 zhu 待 dai4 兔 tu4 ]

Staying by a Stump Waiting for More Hares to Come and Dash Themselves Against It.

This story took place more than 2,000 years ago,in the Warring States period(475-221 B.C.).Tradition has it that in the State of Song at that time there was a man who was famous for staying by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it.
He was a yong farmer,and his family had been farmers for generations.Year after year and generation after generation, farmers used to sow in spring and harvest in autumn,beginning to work at sunrise and retiring at sunset.In good harvest years,they could only have enough food to eat and enough clothing to wear.If there was a famine due to crop failure,they had to go hungry.
This young farmer wanted to improve his life.But he was too lazy and too cowardly.Being lazy and cowardly over everything,he often dreamed of having unexpected blessings.

A miracle took place at last. One day in late autumn,when he was ploughing in the field,two groups of people were hunting nearby.As shoutings were rising one after another,scared hares were running desperately.Suddenly,a blind hare dashed itself headlong against the stump of a dead tree in his field and died.
That day,he ate his fill.
From that day on,he no longer went in for farming again.From morning till night,he stayed by that miraculous stump,waiting for miracles to take place again.

This story comes from "The Five Vermin" in The Works of Han Feizi.Later generations often use the set phrase"staying by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it"to show grusting to chance and windfalls or dreaming to reap without sowing.It is also used to show adhering to narrow experiences and not being able to be flexible.

相傳在戰國時代宋國,有一個農民,日出而作,日入而息.遇到好年景,也不過剛剛吃飽穿暖;一遇災荒,可就要忍饑挨餓了.他想改善生活,但他太懶,膽子又特小,幹什麼都又懶又怕,總想碰到送上門來意外之財。
奇跡終於發生了。深秋的一天,他正在田裡耕地,周圍有人在打獵。吆喝之聲四處起伏,受驚的小野獸沒命的奔跑。突然, 有一隻兔子,不偏不倚,一頭撞死在他田邊的樹根上。
天,他美美地飽餐了一頓。
從此,他便不再種地。一天到晚,守著那神奇的樹根,等著奇跡的出現。
成語守株待兔,比喻妄想不勞而得,或死守狹隘的經驗,不知變通。

 (Adopted from Net)

沒有留言:

張貼留言