顯示具有 X-Power Gallery 寶勝畫廊 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 X-Power Gallery 寶勝畫廊 標籤的文章。 顯示所有文章

2013-08-16

Chinese Mid-Autumn Festival Bringing Art and Perfection of Life (Grand Prosperity and Peace from "Full Moon, Spring Blossom" – Master and Pupils Joint Exhibition by Lee Sun-Don & Ma Sing Ling)

"There are many traditional festivals in China. One of them is Mid-Autumn Festival (中秋節) on the fifteenth day of the eighth lunisolar month, which is in September or October.
Mid-Autumn Festival 2013 is on September 19.

Chinese people will have a three-day holiday from September 19 to 21, and go home from every corner of the country and the world to meet with family, have dinner with them, admire the full moon and eat moon cakes. "(Quoted from Internet)

Chinese people believe a full moon is a symbol of peace, prosperity and family reunion. 
In Artist and Art Director of Art Revolution Taipei, Master Sun Don Lee (李善單) depicted the moon in his series of work such as "Moon Series" a prosperity, peace and family reunion could be realized in a secular world through Buddha's method.-- 


Sun Don Lee (李)'s work

Moon Series / Appreciate a Luminous Moon More Than a View for a Thousand Miles of the Secular World
Year: 2008  Medium: Oil on Canvas Size: 89.5x89.5 cm(40F)

More Information, please visit X-Power Gallery's web site.

 
 
Ma Sing Ling
Floral Moon Duet/Opening with Golden Luck
Ma Sing Ling
Floral Moon Duet/Opening with Golden Luck
Acrylic on Canvas 145 X 145cm 2013 new series "


Award Winning:
1. Selected for Solo Exhibition in the Exhibition 2008 Autumn, Gallery Gabrichidze, Brussels, Belgium.
2. Invited Exhibition at the 27th International Autumn Salon, Lunéville, France.

----
Professor Sun Don Lee's pupils, 3 young potential artist, Manihoo, Singway, and Ling Ling, follow the essence of moon - the perfection of life, creating a series of work "Floral Moon Duet" and other admirable works; which will be exhibited in the "Full Moon, Spring Blossom" in X-Power Gallery in Taipei, Kaoxiong during 8/17 - 9/22 (Taipei) and 10/5 - 11/24 (Kaoxiong).
This is an exhibition following the grand exhibition of Habour City Gallery at Hong Kong (香港), and Master Lee's new series "Wonderful Clouds" are highly expected especially after his retreat at China's Mount Wutai in Shan Xi province.

















































.
--
In Chinese old story, there is a hare living in the moon and pound medicine by a tree. On Mid-Autumn Festival, you might see the shadow of hare on the bright moon.  

Chinese children learn Mandarin from pictures and stories, while using idiom in few words (normally 4 or 6 words) could depict the condition precisely.

One idiom about hares is ..[守shou3 株 zhu 待 dai4 兔 tu4 ]

Staying by a Stump Waiting for More Hares to Come and Dash Themselves Against It.

This story took place more than 2,000 years ago,in the Warring States period(475-221 B.C.).Tradition has it that in the State of Song at that time there was a man who was famous for staying by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it.
He was a yong farmer,and his family had been farmers for generations.Year after year and generation after generation, farmers used to sow in spring and harvest in autumn,beginning to work at sunrise and retiring at sunset.In good harvest years,they could only have enough food to eat and enough clothing to wear.If there was a famine due to crop failure,they had to go hungry.
This young farmer wanted to improve his life.But he was too lazy and too cowardly.Being lazy and cowardly over everything,he often dreamed of having unexpected blessings.

A miracle took place at last. One day in late autumn,when he was ploughing in the field,two groups of people were hunting nearby.As shoutings were rising one after another,scared hares were running desperately.Suddenly,a blind hare dashed itself headlong against the stump of a dead tree in his field and died.
That day,he ate his fill.
From that day on,he no longer went in for farming again.From morning till night,he stayed by that miraculous stump,waiting for miracles to take place again.

This story comes from "The Five Vermin" in The Works of Han Feizi.Later generations often use the set phrase"staying by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it"to show grusting to chance and windfalls or dreaming to reap without sowing.It is also used to show adhering to narrow experiences and not being able to be flexible.

相傳在戰國時代宋國,有一個農民,日出而作,日入而息.遇到好年景,也不過剛剛吃飽穿暖;一遇災荒,可就要忍饑挨餓了.他想改善生活,但他太懶,膽子又特小,幹什麼都又懶又怕,總想碰到送上門來意外之財。
奇跡終於發生了。深秋的一天,他正在田裡耕地,周圍有人在打獵。吆喝之聲四處起伏,受驚的小野獸沒命的奔跑。突然, 有一隻兔子,不偏不倚,一頭撞死在他田邊的樹根上。
天,他美美地飽餐了一頓。
從此,他便不再種地。一天到晚,守著那神奇的樹根,等著奇跡的出現。
成語守株待兔,比喻妄想不勞而得,或死守狹隘的經驗,不知變通。

 (Adopted from Net)

2013-06-30

寶勝畫廊X-power Gallery 2013 June 高手比畫—國際藝術家聯展 Contemporary World Talents Vis-a-Vis Group Exhibition


高手比畫—國際藝術家聯展 Contemporary World Talents Vis-a-Vis Group Exhibition , 2013 June ~

參展藝術家 Artists:

S.D.L.|瑪馨玲 MSL|賴雅琦 YACHI LAI|袁熾彬 YUAN CHI BIN|秦正輝 QIN ZHENG HUI|Christiane Vleugels|
Karol Bak|Gabriel Picart|David Graux|Dennis Wojtkiewicz|
才樹新 CAI SHU XIN|Luigi Pellanda|林學偉 LIN XUE WEI|馮曉東 FENG XIAO DONG|涂建國 TU JIAN GUO|Sergio Martinez

展期 Date|2013年6月起 Since June 2013
時間 Time|星期一 13:00-22:00 星期二、三、五、六 11:00~22:00 
星期四 11:00~18:00 星期日 11:00~20:00 

[Monday, 13:00 PM- 22:00 PM, 
Tue/Wed/Fri/Sat 11:00 AM - 22:00 PM
Thu 11:00 AM - 18: PM
Sun 11:00 AM -20:00 PM 

地點 LIEU|寶勝畫廊.影響力藝術中心 X-Power Gallery

台北市敦化北路207號b1(接近松山機場) B1, No. 207, Dunhua N. Rd., Taipei 10595, Taiwan 

電話 TEL|+886-2-77078299 

官網|www.xpower-gallery.com

2013-06-07

Art With Me Exhibition of Master Sun Don Lee & Pupils Ma Sing Ling@Gallery by the Harbour, Hong Kong, 2013/6/19-7/7

Coming Soon!!

Art With Me Exhibition of  Lee Sun-Don and Ma Sing Ling 
Master vis-à-vis Pupils

At Hong Kong 香港

Wonderful Clouds / The Golden Light Shines and Reflects

2013/Acrylic on Canvas/100x100cm (50F)
 

You can see, 
and even do more,
because of light,
every where, every moment...
If there is really something falling into your sight
you know the light is there.
And if there is nothing, 
then you have better to re-member, 
the light is still somewhere, 
like your MIND, 
 or other side of the planet.
 
And we, sons of light,
 
 

Dates: June 19 (Wed.)–July 7 (Sun.), 2013 (11:00~22:00)
Opening Party : June 22 (Fri. Free Admission with Invitation Card Presented)
Venue: Gallery by the Harbour, Hong Kong
207, Level 2, 3 - 27 Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong



Gallery by the Harbour [Adopted from http://www.harbourcity.com.hk/aboutus ]
As the largest shopping mall in Hong Kong, Harbour City is a proud supporter of various art activities and regularly organizes art exhibitions for famous and up-and-coming artists. Art gallery, Gallery by the Harbour, is located beside Victoria Harbour. Visitors can enjoy the beautiful view of Victoria Harbour and natural sunlight when appreciating art pieces in the 1,000-sq. ft art gallery with 20-feet high ceiling and full glass wall.


2012 A.R.T
李善單 妙得雲變/雲河萬里闊 丙烯.畫布 200x100cm 2013
李善單 妙得雲變/雲潑千山詩
李善單 妙得雲變/雲潑千山詩 丙烯.畫布 100x100cm 2013
瑪馨玲 花好月圓_鴻運當頭
瑪馨玲 花好月圓_鴻運當頭 丙烯.畫布 145x145cm 2013 李善單 妙得雲變/雲潑千山詩
瑪馨玲 花好月圓 金月照江山 丙烯.畫布 145x145cm 2013




2012-12-25

Time Past, And Perfectly Perfect (artwork by 李善單 Lee Sun Don)

 Time Past - Marilyn Crispell



“You've got to jump off cliffs all the time and build your wings on the way down.”
Annie Dillard 


Wonderful Attainment / Perfectly Perfect/2012, Oil on Canvas, 200x100cm (100F) 
Artist: 李善單Lee Sun Don, The series of works are now exhibited at X-Power Gallery, Taipei

Master Lee Sun Don李善單 , Artist & Art Director of Art Revolution Taipei (A.R.T)

Special Programs of 2013 A.R.T.:
1‧ TIME IS ART
2‧ Thus, the Zen style leaves its path
3‧ Meeting the Masters & The Greats Meet the Greats
4‧ International Art Competition
5‧ A parallel exhibition of the "Masters' Masterpieces" and by the Osti Art Gallery



Annie Dillard (born April 30, 1945) is an American author, best known for her narrative prose in both fiction and non-fiction. She has published works of poetry, essays, prose, and literary criticism, as well as two novels and one memoir. Her 1974 work Pilgrim at Tinker Creek won the 1974 Pulitzer Prize for General Nonfiction. Dillard taught for 21 years in the English department of Wesleyan University, in Middletown, Connecticut. (Wikipedia Info.)




2012-12-05

Enjoy the world of circles (Art works by Sir Charle Chaplin, Carol Bak, and Master Lee Sun Don)


In modern time, Where are You?  

Chaplin's Modern Time

"Modern Times marked the last screen appearance of the Little Tramp - the character which had brought Charles Chaplin world fame, and who still remains the most universally recognised fictional image of a human being in the history of art."



You might be integrated into a life cycle, with or without "Mind".....

Melancholy - 思念

(心, "xin" means "MIND" (in Mandarin), Keeping the MIND now and here brings a chance to see the reality. ) 

By Karol Bak (Poznan, Poland), Now exhibiton at X-Power Gallery@Taipei

X-Power Gallery@Taipei, 2012 
---Picture originated from facebook, X-Power Gallery


Wonderful Attainment Series by Master Lee Sun Don(李善單) 2012 @X-Power Gallery

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Artist's Profiles

Karol Bak (Poznan, Poland)


Karol Bak (born 1961) is a highly skilled painter 

and graphic artist whose works are widely collected in Europe
& USA. He’s fascinated with the mystery of the circle and 
its relations with the square of the image. He creates
dreamy worlds filled with illusive spaces. 
The artist sets women in different roles: 
inter alia mythological and biblical characters. 
He’s the one who reaches the woman soul through 
the body denuded from props. He’s the follower of the
Beauty which follows mysterious paths of ecstasy.

Lee Sun Don 李善單 (Taipei, Taiwan)
Year of Birth: 1959
Birth Place: Kaohsiung, Taiwan
Education: BA, Mathematics, Soochow University, Taiwan
Website: http://arts.sundon.net/  
Current Status
  • Art Director, Art Revolution Taipei, Taiwan
  • Oil Painting Artist
  • Deputy Director, Gallery of China Profiles, Xiamen, China
  • Visiting Professor of The Russian Academy of Arts, Russia.
  • Visiting Professor in Fine Arts at Peking University, Harbin University of Science and Technology, and Xiamen University, China
  • Buddhist Master - the abbot master of Yuan-Dao Guanyin Temple in Taipei
  • Music Composer and Pianist
  • Writer (Zen Martial Arts Novelist)
  • Science Essayist
  • Philanthropic Entrepreneur

The Chief - Ma Sing Ling瑪馨玲 New Work@X-Power Gallery (2012, TAIPEI)

 

Chief Seattle's 1854 speech on the environment

"How can you buy or sell the sky, the warmth of the land? The idea is strange to us. If we do not own the freshness of the air and the sparkle of the water, how can you buy them?
你怎能買賣天空和土地?這樣的想法對我們來說是太奇怪了。如果我們不能擁有空氣的清新和水的晶瑩,你又怎麼能買到這些?

Every part of the Earth is sacred to my people.
對我們的民族來說,大地的每一部份都 是神聖的。  
Every shining pine needle, every sandy shore, every mist in the dark woods, every clear and humming insect is holy in the memory and experience of my people. The sap which courses through the trees carries the memory and experience of my people.
每一根松針、每一個沙岸、夜晚樹林裡的每一滴露水、每一隻嗡嗡響的昆蟲,對我們的民族在記憶與經驗中都是神聖的。
The sap which courses through the trees carries the memories of the red man. 
樹木裡流動的汁液都夾帶著紅人 (印地安人)的記憶。
The white man's dead forget the country of their birth when they go to walk among the stars. Our dead never forget this beautiful Earth, for it is the mother of the red man.  白人死了以後就忘了他們出生的地方,魂魄走到天上的星星之間。
We are part of the Earth and it is part of us. The perfumed flowers are our sisters, the deer, the horse, the great eagle, these are our brothers.  我們的族人死了以後從不忘記這個美麗的大地,因為大地是紅人的母親。
The rocky crests, the juices in the meadows, the body heat of the pony, and the man, all belong to the same family.  .........
我們是大地的一部分,大地 也是我們的一部分。芬芳的花朵是我們的姊妹,鹿、馬和禿鷹是我們的兄弟。山峰、草的汁液、小馬的體溫,還有人都是同一個家庭。........

 

Reference : 

1. Chief Seattle  Save the frogs website
2. *印第安酋長西雅圖的演講稿 It's my Life blog
3. X-Power Gallery 寶勝畫廊
4. Exhibit - 展覽
2012 Annual Finale at Chiang Kai-shek Memorial Hall -  Asia’s First Female Art Trio Ma Sing Ling 瑪馨玲 Exhibit “Form of Unity” Check this for more information. Dec 22-31.

2012 年中正紀念堂年度壓軸特展
亞洲首團女子藝術三人組「Ma Sing Ling瑪馨玲」合氣一相大展. 請造訪此處了解更多資訊 -  12 月 22 - 31 日


Songideye (by Lisa Sazama), featuring Lisa Sazama & Sandy Scofield off Sandy Scofield's 2002 Ketwam CD. Track 12 of 15.

2012-10-20

Communication brings realm - Artworks by Lee Sun Don, Liu Baojun and Mou Lu


Photographer李善單Lee Sun Don (Frontier Art & X-Power Gallery,),  Title: Smiling Area 3, Year: 2010, Medium: Chromogenic C-Print
Size: 60x40cm
Award Winning: 1.Winning Honorable Mentions in The 4rd DIGA Central North Georgia Digital Circuit, USA.  Accepted into 2.NAPSL 30th Anniversary International Photographic Exhibition, Sri Lanka. (Digital C-Print)  3.3rd Digital Photo Award "MAN and NATURE" 2010, Austria  4.Central Washington State Fair's 56th International Photographic Exhibition, USA.




Information

Enchanting Splendor‧Promising Artists Group Exhibition
Time: Oct. 06~ 28, 2012
Venue: Frontier Art & X-Power Gallery, Taipei(B1, No. 207, Dunhua North Road, Taipei)
TEL: 02-7707-8299 


Snow Patrol- Light Up

2012-07-25

Chinese Talk - Ma Sing Ling - Form of Unity/Land of Ease


Form of Unity/Land of Ease‧My Mind Is as Clear as the Mountains
Acrylic on Canvas 2012
100 X 100cm

The I Ching (Wade-Giles) or "Yì4 Jīng" (pinyin), also known as the Classic of Changes, Book of Changes and Zhouyi, is one of the oldest of the Chinese classic texts.(I-Ching , Wikipedia)

Chinese use "Yi4易" for describing things change, and for things go easily. In Ma-Sing-Ling's work, Form of Unity/Land of Ease, we can always see a little house located in the corner, which symbolizes the life we have could be very easy, even it changes all the time.
Chinese people tend to enjoy nature and bring the spirit from nature into material life.  
In this way, the spiritual and physical life could achieve a balance.

Ma-Sing-Ling, a new collaborative working team comprised of three young promising artists in Taiwan: MANIHOO, Singway and Ling Ling. (More details of the group)

Form of Unity/Land of Ease‧Clouds Dance Wonder and Bring in Fortune
Acrylic on Canvas 2012
103 X 103cm